떡밥위키
최근 변경
최근 토론
특수 기능
파일 올리기
작성이 필요한 문서
고립된 문서
고립된 분류
분류가 되지 않은 문서
편집된 지 오래된 문서
내용이 짧은 문서
내용이 긴 문서
차단 내역
RandomPage
라이선스
IP 사용자
216.73.216.107
설정
다크 모드로 전환
로그인
서버 점검 공지
|
개인정보 처리방침 개정 안내
블루 아카이브
(r52 문단 편집)
이 문서는
이 문단은
토론
을 통해 '브루아카' 리다이렉트를 삭제하기로 합의되었습니다.
합의된 부분을 토론 없이 수정할 시
주딱
의 기분에 따라 제재될 수 있습니다.
아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다.
합의된 부분을 토론 없이 수정할 시
주딱
의 기분에 따라 제재될 수 있습니다.
[ 내용 펼치기 · 접기 ]
토론
- '브루아카' 리다이렉트를 삭제하기
토론
- '분류:나무위키 블루 아카이브 프로젝트'를 맨 뒤에 쓰기
토론
- 몰루 아카이브. 블아카. 우리 학교 특공대' 리다이렉트를 삭제하기
토론
- 합의사항4
토론
- 합의사항5
닫기
RAW 편집
미리보기
==== 한국어 성우 ==== [date] 현재까지 73명이 참여 중이다. {{{#!folding [ 한국어 성우 목록 펼치기 · 접기 ] * [[강규리]] - [[시로미 이오리]], [[이사미 카에데]] 역 * [[강시현(성우)|강시현]] - [[류우게 키사키]] 역 * [[강새봄]] - [[유토리 나츠]] 역 * [[강은애]] - [[히무로 세나]], [[미소노 미카]] 역 * [[강한별(성우)|강한별]] - [[사토하마 우미카]] 역 * [[권다예]] - [[카제쿠라 모에]], [[나나가미 린]] 역 * [[권선영]] - [[탄가 이부키]] 역 * [[권영지]] - [[이와비츠 아유무]] 역[* [[https://x.com/1004svoice/status/1837115116833460377|트위터]]에서 공개했다. 또한 현재까지 한국어 성우가 붙은 NPC들 중에서 김하루를 제외하면 유일하게 중복 캐스팅이 없다.] * [[권지애]] - [[리쿠하치마 아루]] 역 * [[김가령]] - [[텐도 아리스]], [[카와와 시즈코]] 역 * [[김나혜]] - [[엔도우 시미코]], [[히메키 메루]] 역 * [[김보나]] - [[쿠로미 세리카]], [[쿠로사키 코유키]] 역 * [[김보민]] - [[미카모 네루]], [[오키 아오이]] 역 * [[김성화]] - [[시모에 코하루]], [[하카리 아츠코]] 역 * [[김순미]] - [[이바라기 요시미]], [[키리후지 나기사]] 역 * [[김연우(성우)|김연우]][* 한국어 음성 녹음이 지원되기 전, CM에서 우시노 노아를 녹음했었다. 그러나 정식 음성 녹음 때 노아 역할은 채림 성우에게 넘어갔다.] - [[코사카 와카모]], [[아스마 토키]] 역 * [[김예령(성우)|김예령]] - [[모토미야 치아키]] 역 * [[김예림(성우)|김예림]] - [[아마우 아코]], [[시라스 아즈사]], [[쿠다 이즈나]] 역 * [[김윤채]] - [[모리즈키 스즈미]] 역 * [[김이안(성우)|김이안]] - [[오니카타 카요코]], [[무로카사 아카네]] 역 * [[김채린]] - [[아케보시 히마리]], [[츠키유키 미야코]] 역 * [[김채하]] - [[오토하나 스미레]], [[카스미자와 미유]] 역 * 김푸름[* 최초이자 유일한 [[성우#언더 성우|비협회]](비공채) 성우.] - [[츠카츠키 리오]] * [[김하루]] - [[총학생회장]], [[아로나]], [[프라나(블루 아카이브)|프라나]] 역[* 2023년 10월 8일에 김하루 성우가 [[남도형]] 성우의 유튜브 채널인 [[남도형의 블루클럽]]에 출연해 총학생회장 목소리의 주인공이 [[https://youtu.be/YL_bFRV-vS8?t=810|본인임을 밝혔다.]] 그리고 10월 28일에 진행된 4.5차 PV와 [[키보토스 라이브]]를 통해 아로나, 프라나 역시 한국어 목소리가 공개되었고, 역시 김하루 성우가 맡은 것이 확인되었다.] * [[김한나(성우)|김한나]] - [[이치노세 아스나]], [[와라쿠 치세]] 역 * [[김현심]] - [[오가타 칸나]] 역 * [[김현지]] - [[히노미야 치나츠]], [[카가미 치히로]] 역 * [[류지아]] - [[미즈하 미모리]], [[소라(블루 아카이브)|소라]] 역 * [[문유정]] - [[스노하라 슌]] 역 * [[문지영(성우)|문지영]] - [[이즈미모토 에이미]], [[코노에 미나]] 역 * [[민아(성우)|민아]] - [[아사가오 하나에]], [[나카츠카사 키리노]] 역 * [[박리나]] - [[하네카와 하스미]], [[야스모리 미노리]] 역 * [[박시윤]] - [[네코즈카 히비키]], [[쿄야마 카즈사]] 역 * [[박신희]] - [[소라사키 히나]], [[아지타니 히후미]] 역[* 한국어 성우진 중 최연장자.] * [[박이서]] - [[와니부치 아카리]], [[아사히나 피나]] 역 * [[박하진(성우)|박하진]] - [[시시도우 이즈미]], [[카쿠다테 카린]] 역 * [[방시우]] - [[오쿠소라 아야네]], [[나카마사 이치카]] 역 * [[변혜숙]] - [[코누리 마키]] 역 * [[비주언]] - [[토요미 코토리]], [[시즈야마 마시로]] 역 * [[손선영]] - [[시라이시 우타하]], [[치도리 미치루]], [[아마미 노도카]] 역 * [[손정민(성우)|손정민]] - [[카스가 츠바키]], [[소라이 사키]] 역 * [[송하림]] - [[와카바 히나타]], [[후와 렌게]] 역 * [[신나리(성우)|신나리]] - [[하야세 유우카]], [[이오치 마리]] 역 * [[신송이]] - [[사시로 토모에]] 역 * [[신온유]] - [[우시마키 주리]], [[아카시 준코]] 역 * [[안영미]] - [[아오모리 미네]], [[쿠와카미 카호]] 역 * [[오로아]] - [[쿠리무라 아이리]], [[이케쿠라 마리나]] 역 * [[오은수(성우)|오은수]] - [[요자쿠라 키라라]] 역 * [[원에스더]] - [[오노 츠쿠요]], [[마요이 시구레]] 역 * [[유영(성우)|유영]] - [[키류 키쿄]], [[아키이즈미 모미지]] 역 * [[유혜지]] - [[나츠메 이로하]], [[이마시노 미사키]] 역 * [[이다슬]] - [[카야마 레이죠]] 역 * [[이다은]] - [[스나오오카미 시로코]]/[[시로코*테러]], [[우타즈미 사쿠라코]] 역 * [[이달래]] - [[오마가리 하레]], [[스미 세리나]] 역 * [[이명희(성우)|이명희]] - [[조마에 사오리]] 역 * [[이보용]] - [[츠치나가 히요리]] 역 * [[이보희(성우)|이보희]] - [[이자요이 노노미]], [[쿠로다테 하루나]] 역 * [[이새아]] - [[우라와 하나코]], [[코제키 우이]] 역 * [[이세레나]] - [[시모쿠라 메구]], [[카데노코지 유카리]] 역 * [[이이로]] - [[유리조노 세이아]] * [[이은조(성우)|이은조]] - [[오토세 코타마]] 역[* 총학생회장, 아로나, 프라나 역의 김하루 성우 다음으로 섭외가 확인된 성우. 트위터 팔로우를 통해 참여 소식만 알려지고 맡은 배역은 알려지지 않다가 한국어 음성 녹음 발표 이후에야 맡았던 배역이 공개되었다.] * [[이주은(성우)|이주은]] - [[아이키요 후우카]] 역 * [[장미(성우)|장미]] - [[아사기 무츠키]], [[하나오카 유즈]], [[렌카와 체리노]] 역 * [[장채연]] - [[쿄고쿠 사츠키]] 역 * [[정유정]] - [[키누가와 카스미]], [[아케시로 루미]] 역 * [[정해은(성우)|정해은]] - [[사이바 모모이]], [[야쿠시 사야]] 역 * [[정혜원]] - [[이구사 하루카]] 역 * [[조경이]] - [[타카나시 호시노]], [[스노하라 코코나]] 역 * [[채림(성우)|채림]] - [[우시오 노아]], [[우자와 레이사]] 역 * [[천송이(성우)|천송이]] - [[사이바 미도리]], [[네무가키 후부키]] 역 * [[천지선]] - [[켄자키 츠루기]] 역 * [[최현지(성우)|최현지]] - [[하누마 마코토]] 역 * 불명 - [[유라키 모모카]] 역 * [[김도희(성우)|김도희]] - [[쿠치나시 유메]] 역 * [[김혜성(성우)|김혜성]] - [[검은 양복]] 역 * [[김선웅(성우)|김선웅]] - [[마스터 시바]] 역 * [[서원석]] - [[카이저 코퍼레이션#s-3.1|카이저 PMC 이사]] 역 * ??? - [[카이저 코퍼레이션#s-3.2|카이저 PMC 제너럴]] 역 * ??? - [[카이저 코퍼레이션#s-3.3|카이저 코퍼레이션 프레지던트]] 역 * ??? = [[골콩트 & 데칼코마니|골콩트]] 역 * ??? = [[골콩트 & 데칼코마니|데칼코마니]] 역 * ??? = [[마에스트로(블루 아카이브)|마에스트로]] 역 * ??? = [[베아트리체(블루 아카이브)|베아트리체]] 역 * ??? = [[시치도 유키노]] 역 * ??? = [[쿠루미(블루 아카이브)|쿠루미]] 역 * ??? = [[니코(블루 아카이브)|니코]] 역 * ??? = [[오토기(블루 아카이브)|오토기]] 역 * ??? = [[시라누이 카야]] 역 * ??? = [[쿠즈노하(블루 아카이브)|쿠즈노하]] 역 * 미정[* 대부분 [[미래시]]로 인한 엠바고를 걸어둔 채 해당 기간에 성우 섭외 및 녹음 작업이 진행되며, 성우 공개만 글로벌 서버에서 출시할 때 이루어진다.] - [[노마사 레이]], [[타치바나 히카리]], [[타치바나 노조미]], [[우츠미 아오바]] 역}}} 한국어 음성의 경우 개발 당시에는 개발진의 "전 세계에서의 동일한 경험"이라는 기조로 인해 아예 고려 대상조차 아니었고, 모든 지역에서 음성 언어는 일본어로 고정한 채 자막을 통해 각국의 언어를 지원시키는 것을 원칙으로 두고 있었다. 그러다가 2023년 7월 21일에 김용하 PD가 [[키보토스 라이브#최종편 특별 생방송 키보토스 라이브|1부 최종편 기념 키보토스 라이브]]를 통해 4차 PV와 함께 음성 녹음을 예고하였고, 1년 후인 2024년 7월 23일 업데이트로 한국어 음성이 추가되면서 성우진이 공개되었다.[* 한국어 음성을 마련하던 약 1년간의 기간 동안에는 한국어 음성 녹음 작업에 대한 소식이 거의 언급조차 안 되었는데, 24년 5월자 라이브에 출연했던 총학생회장 역의 김하루 성우의 발언을 통해 개발진과 성우진 모두에게 [[엠바고]]가 걸려있었음을 유추할 수 있다.] 이로써 글로벌 서비스 내에서도 한국만의 홈 어드밴티지가 드디어 생겼다. 한국 서버를 대상으로 한 만큼 일본어, 중국어와 달리 넥슨게임즈에서 직접 성우를 섭외하고 대본을 마련했으며, 전반적으로 애니메이션 외에도 외화나 다큐멘터리 위주로 활동하는 성우진들도 다양하게 섭외되었다.[* 이 때문인지 [[한국방송공사 성우극회|KBS 성우극회]] 소속 성우가 의외로 많이 캐스팅되었으며, 심지어 이부키 역의 [[권선영]], 마코토 역의 [[최현지(성우)|최현지]], 우미카 역의 [[강한별(성우)|강한별]], 키라라 역의 [[오은수(성우)|오은수]] 성우는 블루 아카이브가 첫 데뷔한 서브컬처 작품이다. 이들은 모두 KBS 성우극회 47기 동기이다.] 하지만 아무리 그래도 일본 쪽 시장에 비하면 규모 차이는 있다 보니 [[중복 캐스팅|성우 중복]]은 피해갈 수 없었다. 캐릭터들이 워낙 많다 보니[* 한국어 음성이 추가된 2024년 7월 23일 기준으로 총 63명의 성우가 참여했다. 이는 TVA를 제외한 일본어 담당 성우 수 117명에서 반토막난 인원 만으로 한국어 성우진을 구성한 것이다. 이로 인해 성우진 중 절반 이상이 [[1인 다역]]을 맡아야 했다.] 불가피한 부분. 이 정도 수준의 대규모 인원을 중복 없이 처리하는 일은 성우 업계와 서브컬쳐의 긴 역사를 바탕으로 노하우를 쌓은 일본이나 기본적으로 인구 대국 답게 풍부한 인재 풀과 거대한 규모의 시장을 가지고 급성장한 중국이 아니면 감당이 어려운 편이다. 사실 한국도 국내 성우 목록 분류를 보면 알겠지만 인원 자체는 이 게임의 캐릭터 수를 넘기고도 남으나 중국이나 일본처럼 정말로 싼 값에 무명 성우들을 쓰기에는 생각보다 한국의 평균 성우 섭외 비용이 낮지 않은 탓에 한국에서 상기한 두 나라만큼 대규모로 성우를 기용하기에는 부담이 가해진다. 그래도 한번에 대략 2, 3명분으로 분담해 최대한 폭넓게 성우들을 캐스팅해서 문제를 최소화하는 식으로 현재 여건 상에서 최대한으로 노력을 기울였다.[* 또한 각 캐릭터의 설명을 보면 알겠지만 일본 서버 기준으로 게임 출시 직후부터 1년 사이에 출시된 캐릭터의 경우 인연 스토리와 메모리얼 로비 및 대사 같은 건 출시된 이후에도 조금 더 시간을 두고서 추가된 경우가 있어서 그 사이에 성우 배정과 대본 작업, 녹음을 여유롭게 할 수 있었는데, 한국어 음성 녹음은 발표 시점에서부터 '''1년 안에''' 이미 출시되어 있던 108명이나 되는 학생들의 기본 인사말, 전투 중 대사, 메모리얼 로비 대사까지 전부 다 음성을 얻어야 했기 때문에 대본 작업도 상대적으로 더 빠듯하고 성우도 몰아서 배정해야 했다. 따라서 시간적, 금전적 측면 모두 일본어 녹음 때만큼 여유로울 수가 없었다.] 덕분에 전반적으로는 일본어 내수판과의 괴리감이 크지 않아 나쁘지 않은 퀄리티라는 평가를 받았고, 실제로도 다수의 학생들이 목소리는 어느 정도 다르더라도 일본어 원판의 연기를 잘 재현해냈다고 평가받았다.[* [[우자와 레이사]], [[코제키 우이]], [[키누가와 카스미]], [[치도리 미치루]], [[카스미자와 미유]], [[유토리 나츠]] 등 기존의 일본어 음성 녹음과 매우 높은 싱크로율로 호평받은 학생들도 다수 있으며, 특히 [[코제키 우이]]의 특이한 호흡 소리나--히에에엑-- [[켄자키 츠루기]] 특유의 미친 듯한 괴성과 기어들어가는 목소리까지 완벽하게 구현해내 극찬받았다.] 그와 별개로도 이제 학생들이 뭐라고 말하는지 '''번역 없이 듣기만 해도 알아들을 수 있다'''며 전체적으로 호의적인 반응이다. 한국어 음성 녹음이 적용된 이후에 소야곡 이벤트부터 신규 출시되는 캐릭터들은 시간적/금전적 부담이 상대적으로 덜해져서 성우 추가 배정도 가능해졌고, 현재까지 중복 없이 한 역할만 맡은 성우들의 경우 대부분 한국어 음성 녹음 적용 시점 혹은 이후에 출시된 학생들을 맡는다.[* 한국어 음성 녹음의 최초 적용 시점에서 단독으로 역할을 배정받은 성우는 [[유토리 나츠]] 역의 [[강새봄]], [[코누리 마키]] 역의 [[변혜숙]], [[조마에 사오리]] 역의 [[이명희]], [[스노하라 슌]] 역의 [[문유정]], [[모리즈키 스즈미]] 역의 [[김윤채]], [[리쿠하치마 아루]] 역의 [[권지애]], [[이와비츠 아유무]] 역의 [[권영지]], [[켄자키 츠루기]] 역의 [[천지선]], [[오가타 칸나]] 역의 [[김현심]], [[오토세 코타마]] 역의 [[이은조]], [[사시로 토모에]] 역의 [[신송이]], [[이구사 하루카]] 역의 [[정혜원]], [[아이키요 후우카]] 역의 [[이주은]], [[츠치나가 히요리]] 역의 [[이보용]] 이하 14명 뿐이다. 대체로 강렬한 캐릭터성에서 비롯된 극도로 높거나 낮은 음역대 혹은 대사 중 힘이 많이 들어가는 목소리나 독보적인 음색을 가진 경우에 우선적으로 단독 배정이 이루어졌다.], 추가 성우 기용은 그동안 서브컬쳐계 커리어가 없던 성우들 위주로 이루어지고 있으며, 이 덕분에 약간의 섭외비 절약과 더불어 더 많은 성우들에게 서브컬쳐로의 진출 기회를 주는 등 게임 외적으로도 긍정적인 역할을 하고 있다.[* [[사토하마 우미카]]역의 [[강한별(성우)|강한별]], [[하누마 마코토]] 역의 [[최현지(성우)|최현지]], [[요자쿠라 키라라]] 역의 [[오은수(성우)|오은수]] 성우가 이 사례에 해당하며 이들은 이전까지는 [[KBS 성우극회]] 47기 동기들로써 [[라디오 드라마]] 등 [[KBS]] 안에서만 활동하다가 본 작품을 통해 서브컬쳐에 첫 발을 내디뎠다. 키라라 역의 성우가 공개되면서 [[탄가 이부키|이부키]] 역의 [[권선영]] 성우를 비롯한 KBS 47기 여성 성우 전원이 본작에 참여하게 되었다. 여담으로 KBS 47기 외에 각 기수 별 여성 성우 전원 참여 사례의 경우 [[대원방송 성우극회]] 는 7~11기 전원이 해당하며, 아직 다른 성우극회에는 해당되는 기수가 없다.] 다만 일부 학생들의 음성 녹음은 좋은 평가를 받지 못하고 있다. 연기력과 상관없이 일본어 음성 녹음 목소리와 크게 달라져 호불호가 갈리는 학생들도 더러 있기 때문. 물론 원본 보이스가 호불호 갈리는 학생들의 경우 한국어 음성 녹음에 대한 평가가 조금 더 좋은 사례도 일부 있으나[* [[카와와 시즈코]]는 일본판 성우 [[모리나가 치토세]]의 코맹맹이 목소리가 호불호를 타다 보니 코맹맹이 목소리가 사라진 한국판 성우 [[김가령]]의 연기가 더 낫다는 의견이 있고, 특히 일본판 성우 [[이마이 아사미]]의 목소리의 불호가 심한 [[오토하나 스미레]]는 한국판 성우 [[김채하]]의 연기가 좋은 평가를 받고 있다.], [[코누리 마키]], [[이치노세 아스나]], [[이사미 카에데]], [[와라쿠 치세]]는 이질감 드는 목소리뿐만 아니라 아예 캐릭터와 안 어울린다는 혹평을 받고 있으며, 이중에서 아스나는 마키, 카에데, 치세 이상으로 혹평받는 정도.[* [[박신희]] 성우가 맡은 소라사키 히나와 아지타니 히후미 또한 히나는 나름 호평을 받았지만 히후미는 미묘하다는 평이 많고, [[강은애]] 성우가 맡은 미소노 미카도 평가가 엇갈리지만 히무로 세나는 평가가 괜찮으며, 카에데를 맡은 강규리 성우도 카에데의 평은 비교적 낮지만 함께 맡았던 이오리의 경우 평가가 좋은 편이다. 이 경우들은 성우들도 사람인지라 연기 스펙트럼이 다 다르기 때문에 맡은 역할이 많아질 경우 성우 본인에게 강점이 되는 연기 톤이나 캐릭터성에 더 가까운 캐릭터가 결과물도 더 좋게 나올 수밖에 없다는 점을 감안할 필요는 있다. 한편 마키, 카에데, 치세는 일본어 음성 녹음과 차이는 있을지언정 캐릭터성은 지켰기 때문에 음성 녹음으로 게임을 처음 접했다면 들어줄 만하다는 평이 있지만 아스나는 그것조차 안된다는 평이 상당히 많다 보니 치세와 아스나를 맡은 김한나 성우에 대한 [[미스캐스팅]] 여론이 생기고 말았다. 그나마 [[이치노세 아스나/바니걸|바니걸 이격]]에 한해서는 들어줄 만 하다는 반응도 있다.] 미스캐스팅은 아니지만, 일부 중복 캐스팅은 톤이 겹친다는 지적도 있다.[* 조경이 성우의 호시노, 코코나와 장미 성우의 무츠키, 유즈, 체리노는 서로 체구가 비슷하다 보니 목소리가 비슷하다는 평. 다만 호시노의 조경이는 인게임 풀버전이 진행되면서 목소리톤을 구분해서 연기해 개선되었다.] 예외로 콜라보 학생들인 [[하츠네 미쿠(블루 아카이브)|하츠네 미쿠]], [[미사카 미코토(블루 아카이브)|미사카 미코토]], [[쇼쿠호 미사키(블루 아카이브)|쇼쿠호 미사키]], [[사텐 루이코(블루 아카이브)|사텐 루이코]]는 음성 녹음 대상에서 제외되었다. 콜라보 이벤트가 끝났기에 공식적으로 2차 콜라보를 하지 않는 이상 당장 추가 비용을 들여 음성 파일을 얻어낼 이유가 없어서 현재로서는 이 캐릭터들의 음성 녹음 음성을 듣기는 힘들다.[* 특히 [[VOCALOID]] 시리즈 마스코트인 미쿠는 판권사가 음성 녹음에 보수적인 편이어서인지 [[음성 합성 엔진]]이라는 개성을 손상시킬 우려가 있기 때문인지는 미상이나, 결과적으로 소프트웨어를 거치지 않고 [[후지타 사키|담당 성우]]가 직접 녹음하는 경우가 일본 내에서도 손에 꼽는다. 애초에 미쿠는 중섭에서도 일본어 음성 녹음만 지원한다. 그리고 어과초 콜라보의 경우에는 미사카 미코토랑 사텐 루이코는 한국어 성우가 [[우정신|존재]][[여민정|하나]] 쇼쿠호 미사키는 없다.] 한편 한국어 음성이 추가되면서 일부 학생들의 한국어 메모리얼 스크립트가 조금씩 수정되었다. 일본어 음성을 염두에 두고 짜놓았던 스크립트들을 한국어 성우들이 보다 자연스럽게 연기하며 읽어낼 수 있도록 한 차례 더 다듬은 것으로 보인다. 그러나 아직 몇 가지 문제가 남아는 있는데, 기존 일본어의 스크립트 속도를 고치지 않다보니 여전히 음성과 자막이 나오는 타이밍에 차이가 나며, 번역체 표현[* 예를 들면 '그녀', '(캐릭터 이름)들' 같은 표현이 있다. 한국어에서는 "그녀가 나에게 밥을 해줬어요." 같이 3인칭 대명사를 쓰기보다는 "엄마가 나에게 밥을 해줬어요." 같이 직접 지칭하거나 이름을 쓰는 경우가 많다. 또한 "하루나들이 또 급양추진차량을 훔쳤다고?" 같은 표현도 "하루나 일당들이 또 급양추진차량을 훔쳤다고?" 같은 식으로 바로 이름에 '들'을 붙이지 않는게 더 자연스럽다.]도 완전히 사라진 건 아니라서, 일부 학생의 경우 한국 정서와 맞지 않는 대사나 표현이 적잖게 존재한다. 2025년 6월 기준으로 성우가 공개된 것은 캐릭터 창에 성우가 공개되어 있기 때문이며, 모모카, 아유무 등 총학생회의 구성원들도 한국어가 추가는 되었기 때문에 프롤로그 영상이나 최종화, 미니 이벤트, 일일 미션에서 목소리를 들을 수는 있으나 플레이어블 캐릭터가 아니라서 음성 녹음에 대해 구체적으로 공개된 정보가 없다.[* 린, 아오이, 아유무는 추후 성우 본인이 해당 배역을 맡았다고 밝혔으며, 모모카의 성우만 안 나왔다.] 현재로써는 미출시 캐릭터의 경우에는 담당 성우가 직접 밝히지 않는 한 알 길이 없다. 또한 [[https://bluearchive.nexon.com/home|게임 소개 홈페이지]]에도 학생 명부에 한국어 담당 성우의 이름도 추가로 나와있지 않다. 인게임 삽입곡의 경우 2023년 2주년 [[키보토스 라이브]]에서 [[상냥함의 기억]]의 한국어판이 공개된 이후 2024년 3주년 라이브에서 [[꿈길 위의 꽃]]을 시작으로 한국어 버전의 음원을 공개 및 발매하고 있으며[* 모든 음원이 발매되지는 않으며 게임 내에서는 기존 일본어 음성으로만 지원하고, 한국어 버전은 유튜브를 비롯한 외부 매체를 통해 별도로 공개하는 형식을 취하고 있다. ], 2024년 만우절 이벤트였던 [[딸기우유 콤플렉스]] 이후 12월부터는 한섭 오리지널 캐릭터송도 공개되고 있다. 이외의 3D 애니메이션이나 웹뷰 이벤트 등 정기적으로 한국어 음성이 들어간 오리지널 영상 컨텐츠도 공개되면서 점차 탄력을 받고있다. 그러나 게임 내에서 기본 대사와 메모리얼 대사, 순차적으로 적용 중인 메인 스토리를 제외한 메인 및 이벤트 OST 번안곡이 제대로 적용되지 않으면서 '''한국어 음성이 파편화 되어있는 문제가 존재한다.''' 2025년 7월 기준으로 한국어 성우가 단독으로 배정된 학생이 가장 많은 학원은 [[게헨나 학원]][* 마코토, 사츠키, 아루, 이부키, 치아키, 키라라, 하루카, 후우카], 반대로 이에 해당하는 학생이 하나도 없는 학원은 [[아비도스 고등학교]], [[SRT 특수학원]] 이하 두 곳이다.[* 플레이어블 캐릭터 기준으로만 따지면 이에 해당하는 학원은 아비도스가 유일하다. SRT의 경우 모에와 성우를 공유하는 캐릭터는 NPC인 린이기 때문이다.] [[트리니티 종합학원]]은 4명[* 츠루기, 나츠, 스즈미, 세이아.], [[밀레니엄 사이언스 스쿨]], [[산해경 고급중학교]]는 3명[* 밀레니엄은 코타마, 마키, 리오가 해당. 산해경은 슌, 키사키, 레이죠.], [[아리우스 분교]]에서는 2명이 단독 배정을 받았으며[* 사오리와 히요리.] 밀레니엄의 경우 두 명의 학생이 [[베리타스(블루 아카이브)|같은 동아리]]에 소속되어 있다. 백귀야행 연합학원, 붉은겨울 연방학원, 발키리 경찰학교는 각각 1명[* 우미카, 토모에, 칸나]씩 단독으로 성우를 배정받았다. 한편 한국어 성우가 같은 학원 내 학생 2명 이상을 중복으로 맡은 사례는 트리니티에서 2명[* 우이-하나코, 나기사-요시미가 해당. 이들 중 우이와 하나코는 메인 스토리 4장에서 서로 대화하는 장면이 있다.], 게헨나에서 1명이[* 준코-주리가 해당.] 해당된다. 언어에 상관없이 무조건 일본어로 표기되는 일본 내수판 성우의 이름과는 달리 자막을 한국어 외 영어, 중국어 번체자, 태국어로 설정하고 음성을 한국어로 설정할 경우 한국판 성우의 이름이 영어로 표기된다. 물론 한국어 자막 설정 시에는 한글로 표기된다. 2025년 4월에 일본 서버보다 먼저 '''메인 스토리 음성 녹음 추가'''가 발표된 후 7월 8일, [[코드박스]] 업데이트와 동시에 대책위원회 편 1, 2장에 음성 녹음이 추가되었다. 사양은 중섭의 사양과 동일하게 비네임드 인물들까지 전부 녹음된다. 글로벌 서버에서 메인 스토리의 더빙 음성은 한국어로만 들을 수 있으며, 일본어 음성은 당연히 들을 수 없고 종전처럼 자막으로만 진행된다. 비공식적으로 담당 성우들이 인터넷 방송으로 진행한 블루 아카이브 스토리 음성 녹음 관련 영상들은 메인스토리 더빙 제작이 발표되는 동시에 비공개 처리되었다.[* [[김가령]] 성우의 언급에 의하면 원래는 담당 성우가 단독으로 컨텐츠를 진행하는 경우에 한해서 [[넥슨게임즈]]의 동의를 받고 컨텐츠를 진행했으나, 이후 메인스토리 더빙이 확정되면서 음성 녹음을 공식적으로 제작하는 관계로 사측의 요청에 의해 내려야했다고 한다.] 더빙 녹음은 [[https://www.zeus-studio.net/|'''제우스 스튜디오''']]에서 진행하였다.[* [[서울특별시]] [[강서구(서울)|강서구]] [[가양동(서울)|가양동]] 소재. [[증미역]]에 인접해있다. ] [[젠레스 존 제로]]와 [[승리의 여신: 니케]]도 이곳에서 진행되었다.
요약
문서 편집을
저장
하면 당신은 기여한 내용을
CC BY-NC-SA 2.0 KR
또는
기타 라이선스 (문서에 명시된 경우)
로 배포하고 기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다. 이
동의는 철회할 수 없습니다.
비로그인 상태로 편집합니다. 로그인하지 않은 상태로 문서 편집을 저장하면, 편집 역사에 본인이 사용하는 IP(216.73.216.107) 주소 전체가 영구히 기록됩니다.
저장
사용자
216.73.216.107
IP 사용자
로그인
회원가입
최근 변경
[불러오는 중...]
최근 토론
[불러오는 중...]